Au contraire?
Post Reply
 
Thread Rating:
  • 0 Votes - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
25-05-2011, 01:11 PM
Au contraire?
Au contraire: French expression for " on the contrary "

But I believe I've heard it on multiple occasions in English language as well.
Is this expression really used in English, or my ears played a trick on me?

..."we can be truly free - not because we can rebel against the the tyranny of the selfish replicators but because we know that there is no one to rebel."
Susan Blackmore : The Meme Machine
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
25-05-2011, 01:13 PM
RE: Au contraire?
C'a va devenir dificile ici Smile

Observer

Agnostic atheist
Secular humanist
Emotional rationalist
Disclaimer: Don’t mix the personal opinion above with the absolute and objective truth. Remember to think for yourself. Thank you.
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
25-05-2011, 01:18 PM
RE: Au contraire?
(25-05-2011 01:11 PM)TheSelfishGene Wrote:  Au contraire: French expression for " on the contrary "

But I believe I've heard it on multiple occasions in English language as well.
Is this expression really used in English, or my ears played a trick on me?

Maybe during French class? Tongue
Never encountered it, though...

And English speakers often tend to "rape" french words such as 'hors d'œuvre' and 'escargots', so I wonder what 'au contraire' would sound like in with an English accent Big Grin.

"Infinitus est numerus stultorum." (The number of fools is infinite)
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
25-05-2011, 01:19 PM
RE: Au contraire?
Yes, people use it in English. Deja vu is also French. Ciao (goodbye) is Italian. Gesundheit is German.

"Owl," said Rabbit shortly, "you and I have brains. The others have fluff. If there is any thinking to be done in this Forest - and when I say thinking I mean thinking - you and I must do it."
- A. A. Milne, The House at Pooh Corner
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
25-05-2011, 01:19 PM
RE: Au contraire?
Yep, it's used in English now and again. Not so much in recent years though.

Why won't God heal amputees?
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
25-05-2011, 01:24 PM
RE: Au contraire?
It's the same with all languages I've encountered. There are certain words or phrases that get adopted to english from other languages... either because people like the way they sound of because it was a catch phrase for a movie (Hasta la vista, baby). You seem the same thing with the English word "Okay" or "OK" ...many other languages use it now because it's short and convenient.

We also use terms like "C'est la vie" and "Carpe diem" without knowing another word of French or Latin.

"Ain't got no last words to say, yellow streak right up my spine. The gun in my mouth was real and the taste blew my mind."

"We see you cry. We turn your head. Then we slap your face. We see you try. We see you fail. Some things never change."
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
25-05-2011, 01:25 PM
RE: Au contraire?
(25-05-2011 01:13 PM)The_observer Wrote:  C'a va devenir dificile iciSmile

=> Ça va devenir difficile ici. Big Grin

Désolé, mais je suis particulièrement allergique aux fautes d'orthographe. But I appreciate the effort. Tongue

grtz

"Infinitus est numerus stultorum." (The number of fools is infinite)
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
25-05-2011, 01:28 PM
RE: Au contraire?
wow, thanks for the clarification.
I've encountered it first at French class, Tongue than (first time in English) in the Big Bang Theory series (with a fairly good pronunciation).

..."we can be truly free - not because we can rebel against the the tyranny of the selfish replicators but because we know that there is no one to rebel."
Susan Blackmore : The Meme Machine
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
25-05-2011, 01:46 PM
RE: Au contraire?
(25-05-2011 01:25 PM)Thammuz Wrote:  
(25-05-2011 01:13 PM)The_observer Wrote:  C'a va devenir dificile iciSmile

=> Ça va devenir difficile ici. Big Grin

Désolé, mais je suis particulièrement allergique aux fautes d'orthographe. But I appreciate the effort. Tongue

grtz
PUUHH-tain!
Mon "spell-check" Français marche pas sur cette ordinateur... Smile

Observer

Agnostic atheist
Secular humanist
Emotional rationalist
Disclaimer: Don’t mix the personal opinion above with the absolute and objective truth. Remember to think for yourself. Thank you.
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
26-05-2011, 11:38 AM
RE: Au contraire?
(25-05-2011 01:46 PM)The_observer Wrote:  
(25-05-2011 01:25 PM)Thammuz Wrote:  
(25-05-2011 01:13 PM)The_observer Wrote:  C'a va devenir dificile iciSmile

=> Ça va devenir difficile ici. Big Grin

Désolé, mais je suis particulièrement allergique aux fautes d'orthographe. But I appreciate the effort. Tongue

grtz
PUUHH-tain!
Mon "spell-check" Français marche pas sur cette ordinateur... Smile


You mean: Le Spell-check sur ton ordinateur est en panne.

..."we can be truly free - not because we can rebel against the the tyranny of the selfish replicators but because we know that there is no one to rebel."
Susan Blackmore : The Meme Machine
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
Post Reply
Forum Jump: