Tattoo Translation
Post Reply
 
Thread Rating:
  • 0 Votes - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
04-02-2014, 02:41 PM
RE: Tattoo Translation
(04-02-2014 12:58 PM)undergroundp Wrote:  Oh, where have I been?

ἀποστασία is Ancient Greek
αποστασία is Modern Greek

You're welcome.

Assuming he just wanted nominative declension...

Tongue

... this is my signature!
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
04-02-2014, 02:50 PM
RE: Tattoo Translation
(04-02-2014 02:41 PM)cjlr Wrote:  
(04-02-2014 12:58 PM)undergroundp Wrote:  Oh, where have I been?

ἀποστασία is Ancient Greek
αποστασία is Modern Greek

You're welcome.

Assuming he just wanted nominative declension...

Tongue

Why wouldn't he? Consider

"Behind every great pirate, there is a great butt."
-Guybrush Threepwood-
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
04-02-2014, 02:52 PM
RE: Tattoo Translation
(04-02-2014 02:50 PM)undergroundp Wrote:  
(04-02-2014 02:41 PM)cjlr Wrote:  Assuming he just wanted nominative declension...

Tongue

Why wouldn't he? Consider

Well, fair enough. I didn't check that he just wanted the word and not to use it in a sentence or expression or something.

... this is my signature!
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
05-02-2014, 02:59 AM
RE: Tattoo Translation
(04-02-2014 02:52 PM)cjlr Wrote:  
(04-02-2014 02:50 PM)undergroundp Wrote:  Why wouldn't he? Consider

Well, fair enough. I didn't check that he just wanted the word and not to use it in a sentence or expression or something.

Just the word, yes. From the inner wrist to the elbow.

Through profound pain comes profound knowledge.
Ridi, Pagliaccio, sul tuo amore infranto! Ridi del duol, che t'avvelena il cor!
Visit this user's website Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
Post Reply
Forum Jump: