quick question about translation
Post Reply
 
Thread Rating:
  • 0 Votes - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
08-04-2016, 11:52 PM
RE: quick question about translation
(08-04-2016 11:39 PM)Alla Wrote:  
(08-04-2016 02:47 PM)Commonsensei Wrote:  Yeah, Aliza know's her stuff when it comes to her religion. Which is more then I can say about many of the other believers that float in here.

I know my religion very well. Ask me ANY question about it I will give you ANY(Big Grin) answer

You don't know it for shit, and we're not interested in you telling us what your pastor thinks. Drinking Beverage

[Image: E3WvRwZ.gif]
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
[+] 1 user Likes EvolutionKills's post
09-04-2016, 12:07 AM
RE: quick question about translation
(08-04-2016 11:52 PM)EvolutionKills Wrote:  You don't know it for shit, and we're not interested in you telling us what your pastor thinks. Drinking Beverage
Smile

English is my second language.
I AM DEPLORABLE AND IRREDEEMABLE
SHE PERSISTED WE RESISTED
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
09-04-2016, 06:24 AM
RE: quick question about translation
(08-04-2016 11:39 PM)Alla Wrote:  
(08-04-2016 02:47 PM)Commonsensei Wrote:  Yeah, Aliza know's her stuff when it comes to her religion. Which is more then I can say about many of the other believers that float in here.

I know my religion very well. Ask me ANY question about it I will give you ANY(Big Grin) answer

What's the best way to begin a reverse paradiddle beginning on the second tom of a 5 piece drum kit and filling 8 16th notes while going both directions with the last note on the "a" of 4 before coming back in on the 1 of the next bar?

NOTE: Member, Tomasia uses this site to slander other individuals. He then later proclaims it a joke, but not in public.
I will call him a liar and a dog here and now.
Banjo.
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
09-04-2016, 07:29 AM
RE: quick question about translation
(07-04-2016 03:09 PM)Paleophyte Wrote:  The OT was originally written in Hebrew. The Greeks didn't give a damn about it. It was translated into Greek by the Xtians. It was likely written in a few different flavours of Hebrew, funny how dialects change over a few hundred years, which is why certain names change in mid-sentence and why it's such a gripping read.

The NT that we've come to know and love was written first in Greek. That's how they got Jesus name wrong. Other non-canonical books were written in bunch of different languages (Hebrew, Egyptian, etc.). All of it was translated through "Church Latin" to a variety of different types of English at different times (and other languages).

But there aren't any mistranslations! Perish the thought.
Nope, no mistranslations at all. Job had boils in English and he had mange in Spanish. Mange as in when a dog's hair falls out! But God protects his word from mistramslations. Have you ever read about Moses with Horns? A very interesting story. I may have it a bit wrong, because my Spanish at that time was not 100 per cent, still isn't, maybe 80 per cent. But in Central America's Guatemala they have statues of various saints including Moses. And Mo has a pair of horns growing out of his head. It seems that at one point in Latin the word for horns was one letter off from tablets, so some copier elbowed his friend at the next table and said "Watch this!" and wrote it as Moses came down from the mountain after visiting with God himself and Mo had two horns of stone. It took 200 years for that tradition to be removed locally form Church doctrine! Look it up on Google!
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
[+] 1 user Likes DerFish's post
09-04-2016, 10:24 AM
RE: quick question about translation
(09-04-2016 07:29 AM)DerFish Wrote:  
(07-04-2016 03:09 PM)Paleophyte Wrote:  The OT was originally written in Hebrew. The Greeks didn't give a damn about it. It was translated into Greek by the Xtians. It was likely written in a few different flavours of Hebrew, funny how dialects change over a few hundred years, which is why certain names change in mid-sentence and why it's such a gripping read.

The NT that we've come to know and love was written first in Greek. That's how they got Jesus name wrong. Other non-canonical books were written in bunch of different languages (Hebrew, Egyptian, etc.). All of it was translated through "Church Latin" to a variety of different types of English at different times (and other languages).

But there aren't any mistranslations! Perish the thought.
Nope, no mistranslations at all. Job had boils in English and he had mange in Spanish. Mange as in when a dog's hair falls out! But God protects his word from mistramslations. Have you ever read about Moses with Horns? A very interesting story. I may have it a bit wrong, because my Spanish at that time was not 100 per cent, still isn't, maybe 80 per cent. But in Central America's Guatemala they have statues of various saints including Moses. And Mo has a pair of horns growing out of his head. It seems that at one point in Latin the word for horns was one letter off from tablets, so some copier elbowed his friend at the next table and said "Watch this!" and wrote it as Moses came down from the mountain after visiting with God himself and Mo had two horns of stone. It took 200 years for that tradition to be removed locally form Church doctrine! Look it up on Google!

No joke: when my mother went to college, her college roommate was surprised to learn that my mother was a Jew. She asked in all seriousness (and I am not making this up) "How can you be Jewish? You don't have any horns."
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
[+] 3 users Like Aliza's post
09-04-2016, 10:29 AM
RE: quick question about translation
(09-04-2016 07:29 AM)DerFish Wrote:  
(07-04-2016 03:09 PM)Paleophyte Wrote:  The OT was originally written in Hebrew. The Greeks didn't give a damn about it. It was translated into Greek by the Xtians. It was likely written in a few different flavours of Hebrew, funny how dialects change over a few hundred years, which is why certain names change in mid-sentence and why it's such a gripping read.

The NT that we've come to know and love was written first in Greek. That's how they got Jesus name wrong. Other non-canonical books were written in bunch of different languages (Hebrew, Egyptian, etc.). All of it was translated through "Church Latin" to a variety of different types of English at different times (and other languages).

But there aren't any mistranslations! Perish the thought.
Nope, no mistranslations at all. Job had boils in English and he had mange in Spanish. Mange as in when a dog's hair falls out! But God protects his word from mistramslations. Have you ever read about Moses with Horns? A very interesting story. I may have it a bit wrong, because my Spanish at that time was not 100 per cent, still isn't, maybe 80 per cent. But in Central America's Guatemala they have statues of various saints including Moses. And Mo has a pair of horns growing out of his head. It seems that at one point in Latin the word for horns was one letter off from tablets, so some copier elbowed his friend at the next table and said "Watch this!" and wrote it as Moses came down from the mountain after visiting with God himself and Mo had two horns of stone. It took 200 years for that tradition to be removed locally form Church doctrine! Look it up on Google!

Ironic that that statue probably gets mistaken for Satan a lot. Especially by tourists.

---
Flesh and blood of a dead star, slain in the apocalypse of supernova, resurrected by four billion years of continuous autocatalytic reaction and crowned with the emergent property of sentience in the dream that the universe might one day understand itself.
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
09-04-2016, 10:35 AM
RE: quick question about translation
(09-04-2016 10:24 AM)Aliza Wrote:  No joke: when my mother went to college, her college roommate was surprised to learn that my mother was a Jew. She asked in all seriousness (and I am not making this up) "How can you be Jewish? You don't have any horns."

I've heard that bit before. Oddly, once from my next-door neighbor in college who introduced herself as Jewish by joking that she'd had the horns surgically removed. I fear that I met the punchline with bewilderment.

---
Flesh and blood of a dead star, slain in the apocalypse of supernova, resurrected by four billion years of continuous autocatalytic reaction and crowned with the emergent property of sentience in the dream that the universe might one day understand itself.
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
09-04-2016, 10:36 AM
RE: quick question about translation
(09-04-2016 10:35 AM)Paleophyte Wrote:  
(09-04-2016 10:24 AM)Aliza Wrote:  No joke: when my mother went to college, her college roommate was surprised to learn that my mother was a Jew. She asked in all seriousness (and I am not making this up) "How can you be Jewish? You don't have any horns."

I've heard that bit before. Oddly, once from my next-door neighbor in college who introduced herself as Jewish by joking that she'd had the horns surgically removed. I fear that I met the punchline with bewilderment.

Yes, except it actually wasn't a joke. Sad
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
09-04-2016, 10:49 AM
RE: quick question about translation
(09-04-2016 10:36 AM)Aliza Wrote:  
(09-04-2016 10:35 AM)Paleophyte Wrote:  I've heard that bit before. Oddly, once from my next-door neighbor in college who introduced herself as Jewish by joking that she'd had the horns surgically removed. I fear that I met the punchline with bewilderment.

Yes, except it actually wasn't a joke. Sad

Well the bigotry certainly wasn't but that was half of what I wasn't getting. The first half being that anybody could have missed the fact that it was Romans who tacked Jesus up.

Silly me for being born in a sane society. For a given value of sane.

---
Flesh and blood of a dead star, slain in the apocalypse of supernova, resurrected by four billion years of continuous autocatalytic reaction and crowned with the emergent property of sentience in the dream that the universe might one day understand itself.
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
[+] 1 user Likes Paleophyte's post
09-04-2016, 12:02 PM
RE: quick question about translation
(09-04-2016 10:24 AM)Aliza Wrote:  
(09-04-2016 07:29 AM)DerFish Wrote:  Nope, no mistranslations at all. Job had boils in English and he had mange in Spanish. Mange as in when a dog's hair falls out! But God protects his word from mistramslations. Have you ever read about Moses with Horns? A very interesting story. I may have it a bit wrong, because my Spanish at that time was not 100 per cent, still isn't, maybe 80 per cent. But in Central America's Guatemala they have statues of various saints including Moses. And Mo has a pair of horns growing out of his head. It seems that at one point in Latin the word for horns was one letter off from tablets, so some copier elbowed his friend at the next table and said "Watch this!" and wrote it as Moses came down from the mountain after visiting with God himself and Mo had two horns of stone. It took 200 years for that tradition to be removed locally form Church doctrine! Look it up on Google!

No joke: when my mother went to college, her college roommate was surprised to learn that my mother was a Jew. She asked in all seriousness (and I am not making this up) "How can you be Jewish? You don't have any horns."




Don't Live each day like it's your last. Live each day like you have 541 days after that one where every choice you make will have lasting implications to you and the world around you. ~ Tim Minchin
Find all posts by this user
Like Post Quote this message in a reply
[+] 1 user Likes Commonsensei's post
Post Reply
Forum Jump: